 Inkerin Kirkko ilmestyy neljä kertaa vuodessa: maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa.  Lehdestä ilmestyy erikseen venäjän- ja suomenkielinen versio. Suomenkielisen lehden painosmäärä on 2500 kappaletta. Päätoimittaja on piispa Aarre Kuukauppi.
Inkerin Kirkko ilmestyy neljä kertaa vuodessa: maalis-, kesä-, syys- ja joulukuussa.  Lehdestä ilmestyy erikseen venäjän- ja suomenkielinen versio. Suomenkielisen lehden painosmäärä on 2500 kappaletta. Päätoimittaja on piispa Aarre Kuukauppi.
 Lehden osoite: 
 Bolshaja Konjushennaja 8
 191186 Pietari
 Fax +7-812/3128339
 Toimituksen postiosoite: 
 Inkerin Kirkko -lehti/toimitus
 PL 189 
 53101 Lappeenranta
   
 Venäjänkielinen lehti: 
 Tanja Paas  
 tanja.paas@mail.ru 
 Suomenkielinen lehti: 
 Kristiina Paananen  
 lehti.toimitus@inkerinkirkko.fi
 puh. +7 911 120 7265
LEHDEN TILAUS/ OSOITTEENMUUTOKSET
  
 Suomenkielisen lehden tilaushinnat vuonna 2015:
  
 Suomeen jatkuva tilaus 19,95 e
Muihin maihin jatkuva tilaus 25 e
 Venäjänkielisen lehden tilaushinnat vuonna 2015:
  
 Venäjän ulkopuolelle:
 Jatkuva tilaus 25 e
 Tilaukset ja osoitteenmuutokset sähköpostilla:
 lehti.osoitteet@inkerinkirkko.fi 
  
Postitse:
 Inkerin Kirkko -lehti
 Ristikankaankatu 7
 53600 Lappeenranta
Puh. 045-3540440
Voit myös tilata netin kautta valikosta Tilaa lehti!
 
 INKERIN KIRKKO -lehteä julkaistu jo 20 vuotta
 
 Inkerin Kirkko -lehden ensimmäinen numero ilmestyi  joulukuussa 1991. Se enteili Inkerin evankelis-luterilaisen kirkon syntymistä seuraavan vuoden alussa. Kyse oli itse asiassa 380 vuotta vanhan kirkon toiminnan elpymisestä kommunismin vuosikymmenten jälkeen.
Päätoimittaja oli Leino Hassinen ja vastaava toimittaja Tatjana Paas. Aluksi ilmestyivät erikseen 18-sivuiset suomen- ja venäjänkieliset versiot. Lehteä on sen jälkeen toimitettu vuoroin kaksikielisenä, vuoroin kahtena erillisenä lehtenä. Päätoimittajaksi tuli Hassisen jälkeen piispa Aarre Kuukauppi.
Vuonna 2004 toimitussihteeriksi tuli Svetlana Kuukauppi. Pari vuotta venäjänkielistä lehteä julkaisi Moskovassa Luterilainen tunti, joka lisäsi siihen omaa aineistoaan. Vuosina 2004-2007 venäjänkielisen lehden vastaavana toimittajana oli Pavel Krylov. Suomenkielistä lehteä alettiin tällöin toimittaa omana julkaisunaan, koska lehdillä on nykyisin suurelta osin eri kohderyhmät. Vastaavaksi toimittajaksi tuli Sisko Pörsti. Vuonna 2009 lehteä toimitti Tuulikki Vilhunen ja vuodesta 2010 alkaen Kristiina Paananen.
 Venäjänkielinen lehti painetaan Pietarissa ja se leviää lähinnä Inkerin kirkon seurakuntiin Venäjälle. Suomenkielisen lehden tilaajista valtaosa on Suomessa asuvia kirkon tukijoita ja ystäviä sekä maahan muuttaneita inkeriläisiä. Jonkin verran lehteä tilaavat myös Ruotsissa asuvat inkeriläiset ja Amerikan suomalaiset seurakunnat.
 Venäjänkielinen lehti painetaan Pietarissa ja se leviää lähinnä Inkerin kirkon seurakuntiin Venäjälle. Suomenkielisen lehden tilaajista valtaosa on Suomessa asuvia kirkon tukijoita ja ystäviä sekä maahan muuttaneita inkeriläisiä. Jonkin verran lehteä tilaavat myös Ruotsissa asuvat inkeriläiset ja Amerikan suomalaiset seurakunnat. 
  
 Lehden ensimmäisessä numerossa julkaistiin Arvo Survon runo ”Nouse, oi kadonnut Inkeri, kirkkosi raunioista”. Tämä säe oli vuoden 2003 loppuun asti myös lehden kannessa. Inkeriläisten paluumuutto on siirtänyt suuren osan suomenkielisestä Inkeristä takaisin emämaahan. 
  
 Piispa Kuukauppi on kuitenkin toiveikas: – Työtä tehden Inkerin kirkko tavoittaa yhä uusia jäseniä kaikista kansallisuuksista. Näin toteutuu Vapahtajan Sana: ”Minä annan teille tulevaisuuden ja toivon.”